Мы используем сookie
Во время посещения сайта «Новости Радищевского музея» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ.
Поддержать
музей
A A A

Когда вновь зацветёт сирень…

Автор: 
Элеонора Белонович, Маша Трифонова, Анна Христочевская

  • Когда вновь зацветёт сирень…
Quand les lilas refleuriront
При поддержке Фонда президентских грантов
Общества друзей Радищевского музея

В ноябре 2019 года стартовал масштабный социокультурный проект «Вдохновлённые мусатовской музой», посвящённый 150-летнему юбилею художника Виктора Борисова-Мусатова. Название проекту дано было не случайно: величайшая ценность искусства в том и состоит, что оно вдохновляет зрителя, пробуждает в нём стремление к творчеству. Но мы ещё не знали, насколько пророческим окажется это название, сколько преподнесёт сюрпризов, скольких незаурядных творческих личностей соберёт и подружит этот проект! 

Имя Борисова-Мусатова в основном ассоциируется со знаменитыми его полотнами, такими как «Водоём» или «Весна», и далеко не все знают о существовании одной небольшой по формату картины с довольно интересной историей, внезапно получившей продолжение в рамках нашего проекта. Речь идёт о романтичной «Прогулке», 1901, исконное название которой по-французски звучит как «Quand les lilas refleuriront, dans ces vallées nous reviendrons» – «Когда зацветёт сирень, в эти долины мы вернёмся». Эти слова художник позаимствовал из любимой французской песенки, слегка изменив их. Песня «Quand les lilas refleuriront…» («Когда вновь зацветёт сирень…»), написанная около 1890 года, была очень популярна в то время, когда Мусатов приехал на учёбу в Париж. Автор текста – Жорж Ориоль (George Auriol), музыки – Дезире Дио (Désiré Dihau). В Европе эта песня весь ХХ век пользовалась большой популярностью: самая старая сохранившаяся запись, которую сделал Эмиль Меркадье (Émile Mercadier), датируется 1908 годом, а сейчас она известна в записях самых разных исполнителей. Поэтичные строки не раз вдохновляли сотрудников мемориального музея художника на творческие проекты: театрализованные постановки, вечера, подсказывали мотивы для любимой майской акции «Ночь музеев», когда цветёт сирень в мусатовском садике, звучит музыка и ведутся беседы о прекрасном. Шарм этой мелодии создавал настроение для многих музейных мероприятий, она стала для нас едва ли не гимном: если бы картины Мусатова обрели способность звучать – они, без сомнения, зазвучали бы именно этой мелодией.

В ходе проекта, на почве изучения наследия Борисова-Мусатова состоялось наше знакомство с московским искусствоведом Татьяной Кондрашовой. А ей, увлечённой мотивами сирени в творчестве мастера, захотелось, в свою очередь, найти запись его любимой песни. К нашему общему величайшему огорчению, Татьяна выяснила, что песня эта совершенно неизвестна в нашей стране и на русском языке её никогда не исполняли. 

Тогда она, с присущей ей энергией и творческим энтузиазмом, взяла французский текст, сделала подстрочный перевод и обратилась к друзьям и знакомым с просьбой написать поэтическое переложение. Первым же другом, столь же безотказным, сколь и талантливым, оказалась Маша Трифонова – биолог и при этом ещё и поэт. Маше, которая, как и Татьяна, принимала самое деятельное участие в возрождении знаменитого когда-то московского сиреневого сада селекционера Колесникова, просто ничего не оставалось, как тут же вдохновенно сделать художественный перевод текста по Татьяниному подстрочнику. 

Однако Татьяне, конечно же, этого было мало: перевод вышел настолько лиричным, что просто невозможно было бы оставить его на бумаге, он должен был зазвучать! Поиски были недолги: Машины друзья, не раздумывая, эту идею поддержали – ценители прекрасного, они принадлежат к литературно-художественному объединению, где каждый способен выразить свои чувства как минимум стихами, а многие талантливы и в других сферах. В результате песню – впервые в нашей стране! – прекрасным сопрано исполнила профессиональная певица, преподаватель вокала из города Орла Надежда Гринёва. Её волшебный голос удивительно совпал с настроением Мусатовских картин, и стало понятно, что останавливаться рано: необходимо, чтобы песня обрела зрительный образ. 

И тут (дальше слово на время переходит от саратовских участников проекта к москвичам), – и тут состоялась ещё одна встреча, которой мы обязаны художнику. Нам невероятно повезло: Элеонора Белонович, заведующая Мусатовским музеем, давно мечтавшая «оживить» песню, «связать» её с картинами любимого художника, моментально откликнулась на наше предложение сделать небольшой видеофильм. Она взяла на себя подбор иллюстраций – репродукций картин, фотоматериалов из фондов Радищевского музея, предоставила и свои личные фотографии. Оставалось лишь смонтировать звук и видеоряд, за что и взялась московский филолог Анна Христочевская. Но простого видеоролика было мало, хотелось сделать небольшой, но объёмный мини-фильм, чтобы в нём зазвучали оба варианта песни – и русский, и французский, причём именно тот, который мог слышать Борисов-Мусатов в Париже: запись Э.Меркадье хотя и датируется 1908 годом, но известно, что это самая поздняя из записей, две более ранние, сделанные предположительно в 1890-х годах, увы, не сохранились. Элеонора, осуществлявшая научное руководство этой работой, добавила вступительный текст, который Анна тут же продолжила стихами и дополнила своими парижскими фотографиями – удивительно, но они были сделаны в 1995 году, то есть ровно через сто лет после того как Мусатов приехал в Париж. 
 
Итак, фильм готов. Но тут возникла главная сложность: картина, которой, собственно, и вдохновились все участники проекта, находится не в Саратове, а в Одессе. Казалось, что выхода нет, и фильму уже не суждено порадовать зрителя, ведь соблюдение авторских и прочих прав – это непременное условие, которого мы всегда придерживаемся. И снова пришла на помощь волшебная сила искусства: коллеги из Одесского художественного музея, где в постоянной экспозиции находится мусатовский шедевр, узнав об этой творческой затее, тут же поддержали её!
Работа над созданием мини-фильма доставила большое удовольствие всем участникам, подружившимся на почве творческого проекта. А за окнами – за окнами в это время и в Саратове, и в Орле, и в Москве, и в Одессе цвела, бушевала, вдохновляла сирень, столь любимая художником Виктором Борисовым-Мусатовым – и нами… Да, – скажете вы, – но ведь сирень цветёт в мае, а нынче осень? Всё так. Но что же делать, если выставку работ Борисова-Мусатова, посвящённую 150-летию со дня его рождения, пришлось перенести на осень… Зато теперь, когда за окнами золотится листва, мы с вами можем ненадолго вернуться в майские тёплые, радостные дни – и увидеть, услышать, почувствовать весну так, как чувствовал её художник.

А ещё мы можем встретиться с вами на юбилейной выставке «Рыцарь мечты. Виктор Борисов-Мусатов», которая проходит с 18 сентября по 22 ноября в саратовском Радищевском музее – приглашаем вас открыть для себя удивительный мир одного из лиричнейших художников Серебряного века.

Комментарии: 0
Вы будете первым, кто оставит свой комментарий!
Оставить комментарии
Текст сообщения*
Защита от автоматических сообщений
 

Наши партнеры

© 2020 Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры
«Cаратовский государственный художественный музей имени А.Н. Радищева»

При использовании материалов, взятых с данного сайта, ссылка на первоисточник
обязательна.
ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
410600 Саратов, Радищева, 39
+7 (8452) 26-28-55,
+7 (8452) 26-16-06
E-MAIL:
info@radmuseumart.ru

ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К НАМ!
 Яндекс.Метрика
Создание сайта: “Инфо-Эксперт”
"Радищевский музей"
Дизайн сайта: М. А. Гаврюшов
"Радищевский музей"