A A A

«Живописное путешествие в Грецию» Гравированный альбом XVIII века из библиотеки П.М. Мальцева в собрании Радищевского музея. Цикл «Книжные сокровища»

29.09.2017
Автор:  Фёдорова Наталья Васильевна

В последней четверти XVIII – первой половине XIX века широкое распространение в Европе и России получили иллюстрированные издания «живописных путешествий» («voyages pittoresques»). Они представляли собой собранные под одним переплётом или в папках серии гравюр с комментариями и описаниями достопримечательностей разных стран, а также быта, нравов и традиций народов. Альбомы, созданные в результате научных экспедиций или вояжей аристократов, приглашавших «для снятия видов» художников, становились предметами коллекционирования, доступными просвещённым людям среднего достатка, служили «воображаемым музеем» и своеобразным показателем культуры, хорошего вкуса их владельца.

Известно, что подобные альбомы находились и в библиотеке балаковского купца, коллекционера и мецената, настоящего ценителя старинных книг Паисия Михайловича Мальцева (1852–1919). Среди огромного количества редких книг и журналов, переданных из его национализированной библиотеки, в 1923 году в Радищевский музей поступил ряд зарубежных и отечественных художественных изданий с видами городов и их описаниями.

Одним из таких большеформатных (in-folio) альбомов является первый том французского иллюстрированного трехтомного издания «Живописное путешествие в Грецию» («Voyage pittoresque de la Grèce»). Это классический образец книжного оформления XVIII столетия: переплёт, обтянутый коричневой кожей, украшен кружевным золотым тиснением, корешок – позолоченным декоративным орнаментом, форзацы оклеены цветной «мраморной» бумагой. Судя по экслибрису, более ранним владельцем книги был Николай Иванович Носов (1847–1898), увлечённый коллекционер, один из учредителей Московского Библиографического кружка.

Книга, изданная в Париже в 1782 году на средства французского дипломата, исследователя и коллекционера греческих древностей графа Габриэля-Огюста Шуазёля-Гуффье (1752–1817), стала результатом его экспедиции в Грецию, куда он отправился в 1776 году. Осознавая свои ещё недостаточные знания в области археологии и искусства, он пригласил в путешествие серьёзных учёных: географов, историков, знатоков искусства и литературы.

Сопровождать графа отправились: его домашний учитель, французский археолог и лингвист Жан-Жак Бартелеми (1716–1795), написавший к тому времени «Путешествия юного Анахарсиса в Грецию», роман о жизни греков IV века до н.э.; французский эллинист Жан-Батист Виллуазон (1750–?); поэт и переводчик аббат Жак Делиль (1738–1813); французский консул в Афинах Луи Фовель (1753–1838); вице-адмирал и астроном маркиз Жозеф Бернар де Шабер (1724–1805); венгерский посол в Турции барон Франсуа де Тотт (1733–1793); а также многочисленная группа рисовальщиков.

В качестве личного секретаря Шуазёль-Гуффье пригласил аббата Жана-Батиста ле Шевалье (?), прекрасно владевшего древнегреческим языком и углублённо изучавшим Гомера. Как стало известно из предисловия, путь французских путешественников пролегал по местам, упомянутым в поэме «Илиада». Судя по краткому содержанию 12-ти глав и по отмеченной пунктиром на одной из гравированных карт схеме, можно выстроить маршрут следования художественной экспедиции, которая посетила множество греческих островов в Эгейском море от Неэ до Милоса: Наксос, Сирос, Парос, Лесбос, Патмос, Самос и Родос. Любуясь живописными заливами, гористыми ландшафтами, руинами древних храмов Юпитера, Юноны, Аполлона, Дианы и других культовых сооружений, путешественники изучали обычаи, нравы, предметы обихода местных жителей. Образовавшаяся группа исследователей и художников, собственно, и подготовила богатейший материал для издания.

Принадлежащий музею экземпляр альбома «Живописное путешествие в Грецию» содержит более 200 страниц текста, написанного на французском языке от первого лица в смешанном жанре. Это и путевые заметки, и исторические экскурсы, и географические описания страны. Восторженно рассказывая о памятниках Древней Эллады, автор сообщает: «…невозможно сделать и шага в этой местности, чтобы не наткнуться на шедевр – следы ушедшего и свидетелей всего того, что утеряно Грецией». В ходе своего повествования он многократно цитирует древних историков и философов: Геродота, Сенеку, Плиния, Гомера и Овидия. Увлекательный текст лишь дополняет огромное количество великолепных иллюстраций, подчёркивая первостепенную значимость книжной графики XVIII века.

Кроме описания достопримечательностей, книга включает в себя 130 иллюстраций, гравированных, в основном, резцом. Для пейзажей использована смешанная техника резца и офорта, позволяющая передать глубину тона, градацию света и тени, создать ощущение пространства многоплановых видов.

Все эстампы размещены на отдельных листах, соответственно главам книги. Они напечатаны на подходящей для гравюр добротной тряпичной бумаге с филигранями, которые, в свою очередь, несут много интересной информации. Например, кроме разнообразных гербов, замысловатых рисунков, характерных для бумажных фабрик того времени, на водяных знаках четко просматриваются надписи и даты, позволяющие определить, что бумага изготавливалась в 40-80-е годы XVIII столетия во французской провинции Овернь. Тряпичная бумага мануфактур Оверни пользовалась широким спросом среди художников того времени, ценивших ее высокое качество.

Помимо подробных подписей иллюстраторов, названий сюжетов, дат созданий гравюр, листы содержат аббревиатуру APDR – avec privilège du Roi, означающую, что эстампы для издания были выпущены с соблюдением всех формальностей и привилегий, то есть, с королевского разрешения.

Содержание книги предвосхищает расположенная на цельногравированном титульном листе аллегорическая гравюра Шарля Николя Варена (1741–1812) с рисунка Жана Мишеля Моро Младшего (1741–1814). На ней изображена сидящая среди античных руин и могильных плит на фоне Фермопильского ущелья фигура женщины в цепях, олицетворяющая Грецию. Латинские надписи на плитах знакомят с именами древних правителей и полководцев, среди которых: Ликург, Фемистокл, Тимолеонт, Фокион, Демосфен, Пелопид и другие. Женщина опирается рукой на могилу спартанского царя Леонида. На его надгробной плите написано: «Прохожий, иди и скажи жителям Лакедемона (Спарты), что мы умерли здесь, повинуясь их законам». Эти строки поэта Симонида посвящены спартанским воинам, защищавшим родину от нашествия персов и погибшим в 480 годы до н.э. «Греция» как бы воскрешает души умерших, протягивая правую руку к скале с надписью «Exoriare aliquis» («Да восстанет пусть кто-нибудь»).

Следующие за предисловием главы украшены гравированными иллюстрациями, знакомящими с красивыми видами, древними архитектурными памятниками Греции, а также бытом, костюмами разных народов, населяющих страну.

Множество чертежей и изображений утраченных фрагментов античных храмов исполнил французский архитектор и рисовальщик Фушро (?). Большая часть иллюстраций создана с оригиналов плодовитого художника-пейзажиста и рисовальщика Жана Батиста Илера (1753–1822), подготовившего во время путешествия по Греции более 50 графических произведений – пейзажных и этнографических рисунков, ценных по своей исторической и топографической точности.

Пейзажи гравированы в живописной манере такими мастерами XVIII века как Жан Жак Алиаме (1726–1788), Клеман Пьер Марилье (1740–1808), Антуан Жан Дюкло (1742–1795) и многими другими талантливыми иллюстраторами. Их трудоёмкая, с любовью сделанная работа, достойна восхищения. Поразительно, как с помощью резца, делающего сотни больших и крошечных штрихов, точек, царапин, крючков, завитков, передано воздушное пространство рисунков.

Собранные в книге карты – это интересные исторические и топографические материалы, дающие представление об искусстве картографии XVIII века. Схемы, карты и планы выполнили для издания: Жан Дени Барбье дю Бокаж (1760–1825), Кауффер (?), барон Франсуа де Тотт (1733–1793), а также граф Шуазёль-Гуффье. При создании альбома ему принадлежала роль не только автора и издателя, но и рисовальщика. В этот период нередким явлением было увлечение аристократии рисованием и гравированием. Выступая и в роли «графического репортера», французский дипломат Шуазёль-Гуфье рассказал о событиях первой русско-турецкой войны (1768–1774): его встрече с турецким послом Хасаном Чаух-Аглы, о знаменитом Чесменском бое, прославившем братьев Фёдора Григорьевича и Алексея Григорьевича Орловых.

Кроме гравюр, помещённых на вкладных листах, альбом содержит многочисленные текстовые заставки и концовки, которые создали в книге необходимый настрой, созвучный повествованию. Сюжетные гравюры с изображениями героев античной мифологии исполнены такими профессиональными иллюстраторами, как: Огюстен де Сент-Обен (1736–1807), Пьер Филипп Шоффар (1730–1809), Жан Батист Гюе (Юэ) (1745–1811). Текст книги украшен также и гравированными на дереве концовками с изображениями цветов, атрибутов художеств и ремесел. Авторами их являются знаменитые французские ксилографы – Жан Мишель Папильон (Папийон) (1698–1776) и Никола Карон (1719–1768).

Альбом «Живописное путешествие в Грецию», созданный стараниями многих учёных, художников, типографов, был по достоинству оценён и прославил автора и издателя книги – Габриэля-Огюста Шуазёля-Гуффье. Граф был избран во Французскую Академию надписей и изящной литературы. В 1784 году он был назначен послом в Константинополь.

В период второй русско-турецкой войны 1787–1791 годов деятельность французского посла была связана с Россией: выполняя дипломатическую миссию, он организовал строительство госпиталя для русских военнопленных, содействовал освобождению российских дипломатов и, наконец, выступал посредником между Петербургом и Константинополем при заключении мира.

В годы Великой французской революции граф Шуазёль-Гуффье эмигрировал в 1792 году в Россию, где с большим почетом был встречен Екатериной II. В 1797 году, уже в годы правления Павла I, он был назначен директором Императорских библиотек, а чуть позже – президентом Императорской Академии художеств, которой Шуазёль-Гуффье руководил до 1800 года. При нём в 1798 году был учрежден класс бесплатного рисования «для вольноприходящих людей всякого звания». Многие современники нелицеприятно отзывались о французском эмигранте Гаврииле Августовиче, «совершенно не знавшем русского языка», занимавшем руководящие должности в российских учреждениях.

В 1802 году, после 10-летней жизни на чужбине, Шуазёль-Гуффье вернулся на родину, где его восстановили в правах на собственность, а также избрали пэром Франции. В России остались жить его сыновья, основатели русского дворянского рода, одним из потомков которого был известный русский философ Н.А. Бердяев.

В последние годы жизни граф Шуазёль-Гуффье занимался обработкой своей коллекции древностей, ныне хранящейся в Лувре. Археологические материалы, накопленные им в путешествиях, были положены в основу двух следующих томов «Живописного путешествия в Грецию», поочередно вышедших в свет в 1809 и 1820 годах. 


Текст сообщения*
Защита от автоматических сообщений
 

НАШИ ПАРТНЕРЫ

"Волгатранстелеком"  "Галерея эстетика"      

         Администрация муниципального образования "Город Саратов"     
ГТРК СаратовИА "Взгляд-инфо"   СарБК    
                       

© 2017 Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры
«Cаратовский государственный художественный музей имени А.Н. Радищева»

При использовании материалов, взятых с данного сайта, ссылка на первоисточник
обязательна.
КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
410600 Саратов, Радищева, 39
+7 (8452) 26-28-55,
+7 (8452) 26-16-06
E-MAIL:
info@radmuseumart.ru
АФИША В МОБИЛЬНОМ ТЕЛЕФОНЕ
Получайте дополнительную информацию о выставках, мероприятиях и других событиях на мобильный телефон.
ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К НАМ!
 Яндекс.Метрика
Создание сайта: “Инфо-Эксперт”
"Радищевский музей"
Дизайн сайта: М. А. Гаврюшов
"Радищевский музей"